Rencontres

À VENIR :

01/04/2023 :
TRADUIRE LES PENSÉES FÉMINISTES ET LESBIENNES / rencontre autour de Joan Nestle et Ellen Willis, avec Fanny Quément & Lucile Dumont, dans le cadre du festival du livre queer et féministe SLAP, à la Parole Errante, Montreuil.

du 2 au 28 novembre 2023 :
RÉSIDENCE À LA VILLA MARGUERITE YOURCENAR / Plus d’infos ici.

***

RENCONTRES PASSÉES :

17/03/2023 :
SUR LES BOUTS DE LA LANGUE, TRADUIRE EN FÉMINISTE/S / rencontre autour de l’ouvrage Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée), avec Hajar « Joie Sauvage », à la médiathèque de l’Institut français de Casablanca.

16/03/2023 :
TRADUIRE EN FÉMINISTE/S / rencontre avec les étudiant-es en études de genre et en études de lettres de l’Université de Casablanca (Laboratoire Genre, Éducation, Littérature et Médias), avec Hind Aassouli, à la médiathèque de l’Institut français de Casablanca.

10/01/2023 :
LA BIBLIOTHÈQUE SONORE DES FEMMES / inauguration de l’exposition par une rencontre-discussion autour de l’ouvrage Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée) avec Joanna Della Rosa & Ken Morisot, au Théâtre La Passerelle, Gap.

08/01/2023 :
FEM & JOAN NESTLE / rencontre-discussion autour de la traduction et de l’édition de fem, de Joan Nestle, paru aux éditions Hystériques & AssociéEs, à la BAF, Grenoble.

29/11/2022 :
A STURDY YES OF A PEOPLE / soirée de lancement de la réédition des textes de Joan Nestle dans la collection Sapphic Classics (Sinister Wisdom), avec Joan Nestle, Deb Edel, Carolyn D’ Cruz, Yeva Johnson & Julie Enszer, organisée par la revue Sinister Wisdom, en partenariat avec les Lesbian Herstory Archives.

18/11/2022 :
SUR LES BOUTS DE LA LANGUE, TRADUIRE EN FÉMINISTE/S / rencontre autour de l’ouvrage Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée) avec Reine Prat, dans le cadre du cycle « Qu’as-tu fait de ta sœur ? » et de la rencontre internationale Monde/s multiple/s, organisée par Antre-peaux, à la Maison de la culture, Bourges.

28/10/2022 :
SUR LES BOUTS DE LA LANGUE, TRADUIRE EN FÉMINISTE/S / rencontre autour de l’ouvrage Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée) avec Susan Pickford, Amal Achaibou & Giulia Gadoni, à la Faculté de traduction et d’interprétation, Genève.

12/10/2022 :
SUR LES BOUTS DE LA LANGUE / rencontre autour de l’ouvrage Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée) avec Anna Rizzello, dans le cadre du festival de traduction littéraire D’un pays l’autre, à la librairie L’Angle Rouge, Douarnenez.

09/10/2022 :
SUR LES BOUTS DE LA LANGUE / rencontre autour de l’ouvrage Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée) avec Ysaline Parisis, dans le cadre du festival de traduction littéraire D’un pays l’autre, à Passa Porta, Bruxelles.

06/10/2022 :
FEM & JOAN NESTLE / rencontre autour de la cotraduction de fem de Joan Nestle parue aux éditions Hystériques & AssociéEs, avec Christine Lemoine & Hélène Hernandez, à la librairie Publico, Paris.

02/09/2022 :
FEM & JOAN NESTLE / rencontre autour de la cotraduction de fem de Joan Nestle parue aux éditions Hystériques & AssociéEs, avec Christine Lemoine & Éva Sinanian, à la librairie Les Mots à la Bouche, Paris.

24/06/2022 :
GENRE ET MÉTIERS DU LIVRE / table ronde avec Delphine Naudier, Ariane Herman et Juliette Dimet , animée par Laura Degrande et Siân Lucca, dans le cadre des 9èmes journées d’études COnTEXTES, « Gender studies et sociologie de la littérature : perspectives croisées », à la Maison des Arts de l’ULB, Bruxelles.

16/06/2022 :
TRADUIRE DOROTHY ALLISON / rencontre autour de deux traductions de Dorothy Allison parues aux éditions Cambourakis, Trash : Vilaines histoires & filles coriaces et Deux ou trois choses dont je suis sûre, avec Soazic Courbet, à la librairie L’Affranchie, Lille.

30/03/2022 :
TRADUIRE EN FÉMINISTE/S / rencontre autour de l’ouvrage Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée) avec Julie Abbou, interprétée en LSF par Anaïs Gabu, dans le cadre de la Biennale des écritures du réel, organisée par le théâtre La Cité, à la librairie L’Hydre aux mille têtes, Marseille.

29/01/2022 :
TRADUCTION FÉMINISTE / rencontre croisée avec Gerty Dambury, à la librairie Fracas, Lorient.

28/01/2022 :
TRADUCTION FÉMINISTE / rencontre croisée avec Gerty Dambury, à la librairie La Nuit des Temps, Rennes.

28/01/2022 :
TRADUIRE EN FÉMINISTE/S
/ discussion avec Juliette Rousseau, dans le cadre du podcast « Les mécaniques du livre », des Éditions du commun.

27/01/2022 :
TRADUIRE EN FÉMINISTE/S / présentation-discussion autour de Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée), à la librairie Les Nouveautés, Paris.

28/10/2021 :
TRADUIRE EN FÉMINISTE/S / présentation-discussion à l’occasion de la parution de Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée) avec Camille Logoz, organisée par le Centre de Traduction Littéraire (UNIL), à la librairie Basta!, Lausanne.

26/10/2021 :
C’EST LE DOUTE QUI ME DONNE LA CONFIANCE DE TRADUIRE
/ discussion avec Mathilde Wagman, dans le cadre de l’émission « Par les temps qui courent », sur France Culture.

21/10/2021 :
ÉDITER EN FÉMINISTES
/ table ronde avec les éditrices de Blast et Marine Rouch, à la librairie Terra Nova, Toulouse.

20/10/2021 :
TRADUIRE EN FÉMINISTE/S
/ présentation-discussion à l’occasion de la parution de Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée) avec Wendy Delorme, organisée par la librairie Terre des Livres au Café Rosa, Lyon.

08/10/2021 :
TRADUIRE EN FÉMINISTE/S / présentation-discussion à l’occasion de la parution de Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée) avec Lena Kerveillant, à la librairie Libertalia, Montreuil.

07/10/2021 :
TRADUIRE EN FÉMINISTE/S / présentation-discussion à l’occasion de la parution de Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée) avec Éva Sinanian, à la librairie Les Mots à la Bouche, Paris.

06/10/2021 :
TRADUIRE EN FÉMINISTE/S / présentation-discussion à l’occasion de la parution de Sur les bouts de la langues. Traduire en féministe/s (La Contre Allée) avec Christine Lemoine, à la librairie Violette & Co, Paris.

03/10/2021 :
QUESTIONS DE GENRE – TRADUIRE EN FÉMINISTE / table ronde avec Vanasay Khamphommala et Seham Boutata, dans le cadre du festival VoVf, à Gif-sur-Yvette.

26/09/2021 :
SORORITÉ MILITANTE / table ronde avec Wendy Delorme et Justine Caurant, dans le cadre du festival Dangereuses Lectrices, à Rennes.

18/09/2021 :
DISCUSSION avec Amandine Dhée, dans le cadre d’une soirée « Sorcières » à l’occasion des Journées du Matrimoine, au Tipimi, Lille.

17/09/2021 :
ATTIRANCES / table ronde pour l’anniversaire des 20 ans de la parution de Attirances : lesbiennes fems, lesbiennes butchs (éditions gaies et lesbiennes) / avec Christine Lemoine, Maëlle Le Corre et Anne & Marine Rambach, à la librairie Violette & Co, Paris.

08/03/2021 :
RENCONTRE AVEC LES ÉTUDIANT/ES DU MASTER DE CRÉATION LITTÉRAIRE DE PARIS 8 / avec Adel Tincelin et Aurélie Olivier, dans le cadre du programme « Le Temps des écrivains à l’Université et dans les grandes écoles », à la Maison de la Poésie, Paris.

22/01/2021 :
L’ÉDITION FÉMINISTE EN TRADUCTION / discussion d’une conférence de Fanny Mazzone, dans le cadre du séminaire de traductologie féministe de FELiCiTE, ENS de Lyon.

21/12/2018 :
BOUSCULER LA LANGUE & PIRATER LA CULTURE : PRATIQUES FÉMINISTES DE LA TRADUCTION ET DE L’ÉDITION / conférence dans le cadre séminaire de traductologie féministe de FELiCiTE, discutée par Héloïse Thomas, ENS de Lyon.

11/12/2018 :
QUELQUES PISTES POUR UNE PRATIQUE FÉMINISTE DE LA TRADUCTION / conférence dans le cadre du cours de traduction/traductologie du Master MéLexTra, avec Corinne Oster, Université de Lille.

02/11/2018 :
HYSTÉRIQUES & ASSOCIÉES / présentation des éditions Hystériques & AssociéEs et lecture d’extraits des deux premiers livres à paraitre, dans le cadre du Festival « Ô Mots » organisé par les Flamands Roses, en partenariat avec le festival D’Un Pays L’Autre, au Centre LGBTQIF de Lille.

26-30/09/2018 :
L’IMAGINAIRE DES LANGUES / modération de deux rencontres avec Nino S. Dufour & Leeo Lebel-Canto autour des pratiques collectives de traduction (Gloria Anzaldúa et le collectif Utopia Traductions) et avec Emilie Notéris autour de sa traduction de Reclaim, recueil de textes écoféministes (Cambourakis, 2016) dans le cadre du festival D’Un Pays L’Autre, organisé par La Contre Allée, à la MESHS et au Café citoyen de Lille.

30/08/2018 :
NOS MOTS, NOUS-MÊMES : AVENTURES DE LA TRADUCTION ET DE L’ÉDITION MILITANTES / communication au Congrès International des Recherches Féministes dans la Francophonie, dans le cadre d’un colloque organisé par Karine Espineira et Maud-Yeuse Thomas, à l’Université Paris Nanterre.

07/06/2018 :
DE LA MARGE AU CENTRE : THÉORIE FÉMINISTE / discussion autour de la traduction de l’ouvrage de bell hooks, De la marge au centre. Théorie féministe (Cambourakis, 2017) organisée et menée par les étudiant.e.s « Métiers du livre » de l’IUT de Tourcoing, en partenariat avec l’IUT et la librairie Meura, dans le cadre du festival D’Un Pays L’Autre, au Café citoyen de Lille.

01/05/2018 :
FÉMINISME & LITTÉRATURE / table ronde avec Una et Aurélie Olivier au Salon du Livre d’expression populaire et de critique sociale d’Arras (Colères du Présent), dans le cadre du festival D’Un Pays L’Autre.

27/04/2018 :
QUEL LUBRIFIANT POUR L’ACADÉMIE ? QUAND LE VOCABULAIRE GLISSE, LA THÉORIE COINCE / communication dans le cadre du colloque international « Théoriser en féministe », ENS de Lyon.

06/04/2018 :
THÉORIE FÉMINISTE : VOCABULAIRE, ÉLITISME, TRADUCTION & ÉDUCATION POPULAIRE / conférence dans le cadre du cours d’études féministes / études de genre (Licence 1, 2 et Master), avec Marion Dalibert à l’Université de Lille, dans le cadre du festival D’Un Pays L’Autre.

05/04/2018 :
LA LANGUE FRANÇAISE A-T-ELLE BESOIN D’ÊTRE FÉMINISÉE ? / modération d’une rencontre avec Éliane Viennot à la Librairie Meura à Lille, dans le cadre du festival D’Un Pays L’Autre.

04/04/2018 :
TRADUCTIONS MILITANTES & ENJEUX QUEERS ET FÉMINISTES / en partenariat avec les Flamands Roses, dans le cadre du festival D’Un Pays L’Autre, au Centre LGBTQIF de Lille.

03/04/2018 :
RENCONTRE AVEC LES ÉTUDIANT/ES « MÉTIERS DU LIVRE » DE L’IUT DE TOURCOING
dans le cours « Événement littéraire », avec Anna Rizzello, dans le cadre du festival D’Un Pays L’Autre.

23/02/2018 :
TRADUIRE EN FÉMINISTE / workshop de traduction « Approche méthodologique des traductions politisées » à l’école doctorale de Lille SHS, avec Corinne Oster à l’Université de Lille.

07/10/2017 :
TRADUIRE LE GENRE / panel avec Kirsi Kinnunen et Marion Dalibert, dans le cadre des festivals D’Un Pays L’Autre & Littérature, etc., à la librairie Meura, Lille.

28/01/2017 :
RÉSISTER DANS LA LANGUE : ÉCRITURE ET EMPUISSANCEMENTS FÉMINISTES / table ronde avec la revue AssiégéEs, L’UtOptimiste, et Xavier Héraud, modérée par Circé Delisle, au Centre LGBT Paris-IdF, Paris.